简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تدبير الحفظ في الصينية

يبدو
"تدبير الحفظ" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 养护措施
أمثلة
  • (124) تدبير الحفظ 25-01 (1996) للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    124 南极海生委养护措施25-01(1996)。
  • (123) تدبير الحفظ 25-02(2003) وتدبير الحفظ 25-3(2003) للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    123 南极海生委养护措施25-02(2003)和养护措施25-03(2003)。
  • وبناء عليه، اعتمدت اللجنة تدبير الحفظ 91-03 (2009) بشأن حماية الجرف الجنوبي لجزر أوركني الجنوبية.
    因此,它通过了关于保护南奥克尼群岛南部大陆架的第91-03(2009)号养护措施。
  • ففي عام 2004، وافقت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، في تدبير الحفظ رم 10-04، على وجوب تقديم بيانات رصد السفن إلى الأمانة، مستثنية من ذلك مصائد أسماك الكريل.
    2004年,南极海生委在养护措施10-04中商定,除磷虾捕捞外,渔船监测系统数据要提交给秘书处。
  • وأشار الاتحاد الروسي إلى أنه أدى دوراً فعالاً في تطوير تدبير الحفظ 22-06 (2008) الذي وضعته لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا لتنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار في المنطقة الخاصة بالاتفاقية.
    俄罗斯联邦指出,它在制定南极海生委22-06(2008)养护措施以监管公约区域底鱼捕捞方面起到了积极作用。
  • كما أن تدبير الحفظ رقم 22-6 طلب من الأطراف المتعاقدة أن تقدِّم إخطاراً إلى أمانة لجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية بشأن الحالات الأخرى بما في ذلك ما يتم في سياق أنشطة البحوث والأنشطة المتصلة بها.
    45 养护措施22-06还要求缔约方向南极海生委秘书处通报其他包括在研究和相关活动过程中的情况。
  • وكان الأعضاء التسعة في اللجنة المذكورة قد قدّموا إخطارات للمشاركة في المصايد السمكية الجديدة والاستكشافية الخاضعة لتدبير الحفظ 21-2، كما طرحوا تقييمات للأثر القاعي الأوّلي على النحو المطلوب بموجب تدبير الحفظ 22-6.
    南极海生委九个成员已根据养护措施21-02提交了参加新的试探性捕捞的通知,并已根据养护措施22-06的要求提交了底栖生物初步影响评估。
  • وفي إطار لجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية حدّد تدبير الحفظ 22-7 الإجراءات المطلوب اتخاذها في حالة العثور على أنواع حيّة يمكن أن تكون كاشفة عن وجود نظام إيكولوجي بحري هشّ بما في ذلك الإخطارات التي تُبلَغ بها أمانة اللجنة المذكورة.
    在南极海生委,养护措施22-07规定了遇到可能表明存在脆弱海洋生态系统的生物时应采取的行动,包括通知南极海生委秘书处。
  • وأهم تدابير الحفظ التي تم اتخاذها دعماً للإدارة المستدامة والحفظ للموارد البحرية الحيّة هي تدبير الحفظ 22-6 (صيد الأعماق في منطقة الاتفاقية) وتدبير الحفظ 22-7 (أنشطة صيد الأعماق الخاضعة لتدبير الحفظ 22-6)().
    已通过的支持海洋生物资源可持续管理和养护的最重要保护措施是养护措施22-06(公约区内底层捕捞)和养护措施22-07(遵守养护措施22-06的底层捕捞)。
  • وأشارت ليتوانيا إلى أنها نفذت، بوصفها طرفاً متعاقداً مع منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي، حظراً على صيد الأسماك في منطقة محددة ذات تركيز كبير في الشعب المرجانية تمتد بين أعالي البحار والمنطقة الاقتصادية الخالصة الكندية، بالإضافة إلى تنفيذ تدبير الحفظ والتنفيذ لعام 2009 المتعلق بمصائد الأسماك في أعماق البحار في منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي.
    立陶宛表示,作为西北大西洋渔业组织的缔约方,它已禁止在公海和加拿大专属经济区之间确定的珊瑚密集海域进行捕捞作业,并实施关于西北大西洋渔业组织底渔业的2009年养护和执法措施。